この書籍は、ファミリーコンピュータおよびディスクシステムで発売された『ゼルダの伝説』が、どのように英語へローカライズされたのかを解説したものです。各バージョンで変更された箇所や、英語版で削除された要素なども紹介。著者は、翻訳家であるクライド・マンデリン(Clyde "Tomato" Mandelin)氏です。

本作では、『ゼルダの伝説』作中におけるテキストの比較のみならず、グラフィックや音楽の面などさまざまな点から違いが解説。さらに、ゲーム機やソフトといった部分に加え、関連グッズ・書籍、日本文化についても関連したものが紹介されています。
また、Deluxe Bundleには、小冊子「Passport to the Legend of Zelda」が付属。これは日本語版『ゼルダの伝説』の辞典となっており、日本語を学ぶ際にも活用できるとのこと。さらに付属品のついたLimited Editionも登場していたようですが、現在は売り切れになっています。
■PV
◆◆◆ ◆◆◆ ◆◆◆
「ローカライズの伝説 第一章 ゼルダの伝説(Legends of Localization, Book 1: The Legend of Zelda)」は発売中。価格は通常版が29ドル、Deluxe Bundleが35ドルです。